domingo, julio 28, 2013

8 regalos ("el discreto encanto de la burguesía" by Athorino)”


—  Señora, mandé los 8 regalos a la tintorería y, Matu, en el jardín, duerme. Señora, yo le quería decir, algo. Es q .. señora… mi flia corre con necesidades q yo…. Yo no quiero nada para mi, señora...

"el discreto encanto de la burguesía" by Athorino.

Separa las etiquetas con comas




Por que un niño siente q le explota la cabeza? 
Una teoría dice q la competencia con su hermano menor 
podría despertar una carga mayor a la que esta preparada 
su psique 
a afrontar. Y la imagen de un doc 
simbolizaría al salvador. Crisis de llanto. 
Suspensión del tiempo. 

domingo, julio 14, 2013

o


Invento un personaje, le pido que hable; no me gusta lo que dice, le pido que lo ponga por escrito. Leo: "Tengo la extraña teoría de que aquellos q faltan de alguna cuestión mas o menos común, se expresan de forma notable; es decir, son mejores al comunicar lo que nos falta a todos." 

estoy probando escribir otra vez; y hacerlo mal - Buscar 
una 
otra 
forma 
Reforzar mis ecos 
Hacerme trisas  

q la gota de cianuro no esquive su cause (ADELANTO)


"... el viento corrió porque le seguía de cerca, vio? y le dio miedito. Pobre, en realidat no es malo. Le quiero."





bueno/ que se yo?/ chau/ 
q la gota de cianuro no esquive su cause/ anda a saber q jugo dieron tus patas/ o aquello 
de lo q no queres dejar correr/ nítida entraña/ 
bueno/


hola/ 
habitemos el corso / o anidemos en el ojo de la tormenta 
un rato 
hasta q amaine/ y vuelva la roca de lluvia/ Veni. 
Vamo a fuera./ porciones de la misma estepa, fantasma.


Me intento reír. De lo propio siempre; 
de la impresión de serme, 
creerme, temerme. Boludeo./

"Miro un peso conmemorativo. 200 años de un palmar de falso oro." /
Tengo mas fragmentos de la novela q no se puede terminar/

"logró hablar sin palabras, 
oír sin mediaciones, 
ver solo lo trascendente de cada acción"/

"4 soles x la organización del establo;

la ubicación de las vacas corre x mi cuenta. Si; 
no nombrará los tejidos ni las ínsulas"/







Y ES ASÍ COMO EL HIDALGO TRANSMUTA SU EMPEQUEÑECIDO DEVENIR 
EN CUENCO DE BRONCE/





merma.


Improvisatione (parte ALQUIMIA DEL VERBO / fragmento)



Al comiendo fue un estudio. Escribía
silencios, noches, anotaba lo inexpresable.
Fijaba vértigos:
Lejos ya de rebaños, de pájaros, de
aldeanos,
¿qué era lo que bebía
entre aquella maleza, de rodillas,
en ese tierno bosque de avellanos
y ese brumoso y tibio mediodía?
¿Qué era lo que bebía
en ese joven Oise,
—¡olmos sin voz, oscurecido cielo, césped
sin una flor!—
en esas amarillas calabazas,
lejos ya de mi choza, tan amada?
Un licor de oro insípido que nos baña en
sudor.
Hacía yo de enseña dudosa de hostería.
—Una tormenta vino a perseguir los cielos.
En la virgen arena
el agua de los bosques se perdía,
y el vendaval de Dios
su granito arrojaba a la marea,
en el atardecer.
Oro veía, llorando —y no pude beber.
Hasta la aurora, en verano,
el sueño de amor perdura.
Bajo el follaje se esfuma
la noche que festejamos.
Allí, en sus vastos talleres
—y ya en mangas de camisalos
Carpinteros trajinan
bajo el sol de las Hespérides.

En espumosos Desiertos
 
tranquilos arman los techos,
donde, luego, ha de pintar
falsos cielos, la ciudad.
¡Oh, por esos Artesanos
de algún rey de Babilonia
deja, Venus, los Amantes
de alma en forma de corona!
¡Oh Reina de los Rebaños,
obsequiales aguardiente!
¡Que en paz; su fuerza se encuentre,
mientras esperan el baño
en el mar más meridiano!
Las antiguallas poéticas formaban gran
parte de mi alquimia del verbo.
Me habitué a la alucinación simple:
veía con toda nitidez una mezquita en
lugar de una fábrica, una escuela de tambores
erigida por ángeles, calesas por las
rutas del cielo, un salón en el fondo de un
lago; los monstruos, los misterios; un título
de sainete proyectaba espantos ante mí.

¡Después explicaba mis sofismas mági-
 
cos por medio de la alucinación de las
palabras!
Terminé por encontrar sagrado el desorden
de mi espíritu. Permanecía ocioso,
presa de pesada fiebre: envidiaba la felicidad
de las bestias —las orugas, que representan
la inocencia de los limbos, los
topos ¡el sueño de la virginidad!
Mi carácter se agriaba. Me despedía
del mundo en una especie de romanzas:






Improvisatione (parte uno; sobre tres poemas conocidos):



Basta por esta noche/ 
es raro cuando se muere la gente famosa/ cierro
la puerta 

me pongo
el saco 
guardo los papelitos
donde no hago sino hablar de ti
mentir sobre tu paradero/ hayan peleado la buena batalla
o la mala/
cuerpo que me has de temblar/ 


es raro cuando se muere la gente famosa
nos gustaran o no
son como edificios viejos 
calles viejas
cosas y lugares a los que estamos acostumbrados
y aceptamos nada más porque están
ahí./ ¡A mí! 

La historia de una de mis locuras. Dejemos esto en claro
si estoy triste
estoy triste/ es raro cuando se muere la gente famosa
es como la muerte de un padre o la de
un perro 
o un gato./ Desde tiempo atrás
me vanagloriaba de
poseer todos los paisajes imaginables, 
y me
parecían irrisorias todas las celebridades
Estoy triste
por que no llueve
y por que estas lejos
Estoy triste porque el té esta frío 
y no encuentro las llaves de mi casa / y es raro
cuando a la gente famosa la matan
o cuando se matan ellos ./ de
la pintura
y la poesía modernas.
y porque no encuentro mis llaves ni mis puertas/

el problema con los famosos es que hay que
reempazarlos y casi nunca se pueden
reemplazar, 
Gustaba de las pinturas idiotas, ornamentos
de puertas, decorados, telas de saltimbanquis,
enseñas, iluminadas estampas
populares;
Estoy triste por que el aire susurra lejos/ 
y eso nos da esta tristeza
única. y se hace esperar
igual que el futuro/ la literatura pasada de moda,
latín de iglesia, libros eróticos sin ortografía,
novelas de nuestras abuelas, cuentos de
hadas, pequeños libros de infancia, viejas
óperas, estribillos bobos, ritmos ingenuos.
Estoy triste/ es raro 

cuando se muere la gente famosa/
por que el destino me propuso una llamada 
a los deseos imposibles
y me rehúso a negar la propuesta/ 
Soñaba cruzadas,
viajes de descubrimiento
sobre los que no existen relaciones,
las veredas están distintas, 
nuestros hijos
están distintos
Y por que la vida se rehúsa a dejar que se vayan lejos/ 
 y nuestras compañeras de cama/
Estoy triste/ 
y las cortinas y los autos... 
porque no puedo dejar de tener fe 
en el valor de los débiles y los cobardes/ 
repúblicas sin historia, guerras de religión
sofocadas, revoluciones 
de costumbres, desplazamientos
de razas y 
de continentes:
creía en todos los encantamientos.

es raro 
cuando se muere la gente famosa/
vale decir
que venceremos
Estoy triste/ nos ponemos mal. 
por que el mundo da sus vueltas
y yo 
me niego a darme la vuelta
a mirar el pasado/ nos ponemos mal. 
con ojos de solemnidad y ganas de desentierro/ 
nos ponemos mal./
y por los que no pueden hacer las pases con mis antes y sus antes
 lejanos hoy/
estoy triste
por aquellos 
que no me dejan descansar en sus olvidos
porque 
por que no puedo irme a un lugar lejano sin dejar espacios vacíos...
estoy triste porque eres humano y así te quiero
con tus fallas, 
tus arranques estrepitosos/ ¡Inventaba el color de las vocales! —A
negra, E blanca, I roja, 
O azul, U verde—. cuando se muere la gente famosa/ 
y tus decadencias eternas, eternas, eternas/ Y,
estoy triste porque fallas
y, y, por que aseguras mi muerte 
y a veces mi vida...
pero lo mas importante.../ 
 nos ponemos mal!!!!!./ estoy tristeeee!!! 
 por NO llueve, porque el té esta frío 
y por que hoy me voy de ti sin ojos solemnes ni ganas de desentierro/ después de tanto 
tiempo ahí / Regía la forma, el movimiento 
de cada consonante,
y, con ritmos instintivos, 
me jactaba
de inventar un verbo poético,
 accesible,
un día u otro, 
a todos los sentidos.

y por que la nostalgia se hace esperar y no 
llega
si estoy triste estoy triste 
no me convenzan de lo contrario.

después de tanto tiempo 
ahí 
vuelvo a aparecer...esto y esto y esto
es
mio. 

Reservaba la traducción.


viernes, julio 12, 2013

TAL VEZ NO IMPORTE TANTO _ ZELARAYÁN




Tal vez no importe tanto,
tu cara se borra sola.
Hay muchas caras en mi vida
que viven borradas
quién sabe hasta cuándo.
Se han borrado poco a poco,
pero en el momento menos esperado,
y a veces en el menos indicado,
vuelven a aparecer por un brevísimo instante
para sumergirse enseguida
en el “¿Dónde estarás ahora?”
con un intenso sobresalto
de mi parte…
Hay días mucho más chicos que otros.
Y hay días muertos,
descolgados,
inútiles,
días que crecen y mueren sin esperanza.
El rostro borrado aparece de pronto
y es, al mismo tiempo,el mismo
y otro,
siempre dispuesto a borrarse
para aparecer otra vez
pero, ¿cuándo?
La música corre como el agua
pero se borra en el aire.
Es difícil acordarse de invierno
en verano
y del verano en invierno,
evocar una melodía remota
a la deriva en el tiempo pasado.
es difícil salvar del olvido
un rostro, una cara
que se ha borrado
y que aparece
el día y el momento menos pensado.
Si uno pudiera manejar la cosa,
Es decir matar definitivamente ese rostro en la memoria,
o evocarlo a voluntad,
todo sería distinto.
El vientito del despecho
ha lijado los relieves,
los ímites de la superficie recortada,
de los diferentes rostros de Ella.
Uno se salva de a ratos
pero en el momento inesperado….
Ella aparece con un rostro olvidado
que enseguida desaparece, etc. etc.
La cara, el recorte amoroso…
mas no el cuerpo
(el cuerpo decapitado
del rostro borrado).
Tal es el trabajo de salvación
por el momento:
evocar a voluntad
o borrar para siempre.
Incluso borrar el recuerdo
de haber borrado un rostro,
o todos los sucesivos rostros de Ella.
Cuando un rostro comienza a borrarse
(y por lo visto estoy diciendo rostro y no cara
porque rostro tiene más relieve que cara)
ojo, me digo, porque si los ojos de Ella se borran
algo comienza a terminarse
o algo, también, comienza a secas.
Es el comienzo de un nuevo rostro
que tal vez se borrará a su turno
y así sucesivamente.
Y lo de los rostros también se extiende a los lugares
que permanecen borrados
para reaparecer un instante de cualquier día,
no elegido,
y todos los días hay instantes que nacen y mueren vacíos.



lunes, julio 01, 2013

ADELANTO

IN
(mezquindades; historias y alucinaciones de Athorino)





in-1.
(Del lat. in-, hacia dentro).
1. pref. Se convierte en im- ante b o p, y en i- ante l o r. Suele significar 'adentro' o 'al interior'. Incluir, insacular, importar, irrumpir.




in-2.
(Del lat. in-, de valor negat. o privat.).
1. pref. Se convierte en im- ante b o p, y en i- ante l o r. Indica negación o privación. Inacabable, incomunicar, inacción, impaciencia, ilegal, irreal.